Neue Literatur aus Guinea-Bissau – Amadú Dafé

Wir freuen uns, dass Amadú Dafé nach Deutschland kommt und, zusammen mit seiner Übersetzerin Rosa Rodrigues, seinen Roman Jasmim (Leipziger Literaturverlag) vorstellt. Nach seiner Teilnahme auf der Leipziger Buchmesse (21.- 24. März) wird Amadú Dafé eine Lesereise absolvieren. Sationen sind Heidelberg (25.03), Frankfurt (26.03., 19.30h, TFM) und Berlin (28.03., 18.00 h, Ibero-Amerikanisches Institut; s. Ankündigung)


Foto: Líbia Florentino
Quinta-feira | Donnerstag, 28.3.2024, 18.00 h
Ibero-Amerikanisches Institut, Sala Simón Bolívar

Conversa e leitura | Gespräch und Lesung
Amadú Dafé: Jasmim
Nova literatura da Guiné-Bissau | Neue Literatur aus Guinea-Bissau  
Amadú Dafé (Guiné-Bissau) junta-se ao grupo de autores e autoras africanos que traçam um novo retrato de África, em grande parte desconhecido na Europa. O seu último romance, Jasmim, passa-se na aldeia de Ingoré, no norte da Guiné-Bissau. Aqui reúnem-se pessoas de diferentes origens, línguas e religiões. Um equilíbrio entre tradição e modernidade caracterizam este lugar. Dafé transporta-nos para um universo fascinante: a natureza omnipresente, o culto dos antepassados, os costumes e poderes espirituais e os feiticeiros com nomes misteriosos. O autor Amadú Dafé em conversa sobre estes e outros fenómenos, juntamente com a sua tradutora Rosa Rodrigues (Camões Portugal – Instituto da Cooperação e da Língua / Universität Heidelberg) e a moderadora Renate Heß (Berlim), que também traduz literatura da Guiné-Bissau.
 
Amadú Dafé (Guinea-Bissau) reiht sich mit seinem Werk in die Gruppe afrikanischer Autor:innen ein, die ein neues, in Europa weitgehend unbekanntes Bild von Afrika zeichnen. Sein jüngster Roman Jasmim spielt im Dorf Ingoré im Norden von Guinea-Bissau. Hier treffen Menschen unterschiedlicher Herkunft, Sprache und Religion aufeinander. Gratwanderungen zwischen Tradition und Moderne prägen diesen Ort. Dafé versetzt uns in ein faszinierendes Universum: die allgegenwärtige Natur, die Verehrung der Ahnen, spirituelle Bräuche und Kräfte und Zauberer mit geheimnisvollen Namen. Über diese und andere Phänomene spricht Amadú Dafé zusammen mit seiner Übersetzerin Rosa Rodrigues (Camões – Instituto da Cooperação e da Lingua / Universität Heidelberg) und der Moderatorin Renate Heß (Berlin), die ebenfalls Literatur aus Guinea-Bissau übersetzt.

Conversa em português com tradução para o alemão | Gespräch auf Portugiesisch mit Übersetzung ins Deutsche

Em cooperação com | In Kooperation mit:
Camões – Instituto da Cooperação e da Lingua         Ibero-Amerikanisches Institut
Stiftung Preußischer Kulturbesitz
Potsdamer Straße 37
D-10785 Berlin
programm@iai.spk-berlin.de
www.iai.spk-berlin.de